ABC | DEFG | HIJK | LMNOPQ | RST | UVWXYZ
Bender, Mark

Dr. Mark Bender

398 Hagerty Hall

The Ohio State University

Columbus, Ohio 43210

 

 

Degrees and professional positions:

 

1995            PhD  in East Asian Languages and Literatures, The Ohio State University

1989            Master’s degree, East Asian Languages and Literatures, The Ohio State University

1980            Bachelor’s degree, East Asian Languages and Literatures, The Ohio State    University

 

The Ohio State University, Dept. of East Asian Languages and Literatures

 

2003-                     Associate Professor

1997-2003            Assistant Professor

1995-97                     Lecturer

1987-94             Teaching Associate

 

1981-87     Guangxi University, Nanning, China

                   Foreign Expert:  Teaching Intensive Reading, American Literature,                       Composition, TOEFL Preparation, Translation Center

 

1980-81     Huazhong Institute of Technology, Wuhan, China

                   Foreign Expert:  Teaching Intensive Reading, Composition, American                            Literature.

 

Publications

 

a)       Books

Mark Bender, with Wu Yifang and Levi Gibbs, trans. (2012).  Wu Yiwen and Jin Dan, ed. Miao (Hmong) Oral Epics.  Guiyang: Guizhou Nationalities Press. (tri-lingual Miao/Han/English translation; translated the text of the epics into English and co-translated the supporting matter)

 

Victor Mair and Mark Bender, eds. (2011). Columbia Anthology of Chinese Folk and  Popular Culture.  New York: Columbia University Press.

 

Aku Wuwu and Mark Bender, ed. (2006). Tiger Traces: The Nuosu Poetry of Aku Wuwu.  Columbus: Foreign Language Publications & Services. (introduced and translated)

 

Mark Bender (2006).  Butterfly Mother: Miao (Hmong) Creation Epics from Guizhou, China.  Hackett Publishing Company: Indianapolis/Cambridge.  (introduced and translated; re-released on “ebooks.com” in September, 2007)

 

Mark Bender (2003).  Plum and Bamboo: China’s Suzhou Chantefable Tradition.  Urbana: University of Illinois Press. 

 

Mark Bender and Shi Kun, trans. (1993).  The Bride’s Boat: Marriage Customs of China’s 55 Minority Nationalities.  Beijing: New World Press.  (compiled by Yue Dabing; introduced and translated by Bender and Shi)

     

Mark Bender and Su Huana, trans. (1984). Daur Folktales. Beijing: New World Press.

      

Mark Bender and Shi Kun, trans. (1984).  Elephant Trunk Hill.  Beijing: Foreign Languages Press.

 

Mark Bender, trans. (1982).  Seventh Sister and the Serpent: Narrative Poem of the Yi People. Beijing: New World Press. 

 

b) Journal:

 

Cowrie, A Chinese Journal of Comparative Literature [Wenbei] (Mark Bender, co-editor), issues 1-4, 1983-1987.  Translation Center, Guangxi University, China (founded and co-edited with Prof. Sun Jingyao; on editorial board for issue 5). 

 

c)        Recent chapters in edited books

 

 

2011                          Bender, Mark and Victor Mair (2011).  “I Sit Here and Sing for You” The Oral Literature of China.  Chapter in Victor Mair and Mark Bender, eds., The Columbia Anthology of Chinese Folk and Popular Literature.  New York: Columbia University Press, pp. 1-12.

2011

2011         Mark Bender and Su Huana.  A Folk Story of the Daur.  Chapter in Victor   

                 Mair and Mark Bender, eds., The Columbia Anthology of Chinese Folk and

                 Popular Literature.  New York: Columbia University Press, pp. 20-28. 

                (reprint, Bender and Su 1984)

 

2011         Mark Bender, Aku Wuwu, and Jjiepa Ayi.  A Story from the Nuosu of Sichuan. Chapter in Victor Mair and Mark Bender, eds., The Columbia Anthology of Chinese Folk and Popular Literature.  New York: Columbia University Press, pp. 41-47.

 

2011         Mark Bender.  Mountain Songs from Liuzhou, Guangxi (Interethnic).  Chapter in Victor Mair and Mark Bender, eds., The Columbia Anthology of Chinese Folk and Popular Literature.  New York: Columbia University Press, pp. 158-165.

 

2011                          Mark Bender and Zeng Guopin.  A Sani Ballad. Chapter in Victor Mair and Mark Bender, eds., The Columbia Anthology of Chinese Folk and Popular Literature.  New York: Columbia University Press, pp. 166-168.

 

2011         Mark Bender, et al. Yi Chants from Chuxiong Prefecture, Yunnan. Chapter in Victor Mair and Mark Bender, eds., The Columbia Anthology of Chinese Folk and Popular Literature. New York: Columbia University Press, pp. 198-202. (reprint, Shaman’s Drum 1987)

 

2011         Mark Bender and Chao Gejin (2011).  An Excerpt from the Epic Geser Khan.  Victor Mair and Mark Bender, eds., The Columbia Anthology of Chinese Folk and Popular Literature.  New York: Columbia University Press, pp. 216-221.

 

2011         Mark Bender and Chao Gejin.  Introductory Cantos from the Mongol Epic Jangar.  Victor Mair and Mark Bender, eds., The Columbia Anthology of Chinese Folk and Popular Literature.  New York: Columbia University Press, pp. 222-231.

 

2011         Mark Bender.  A Daur Ballad.  Victor Mair and Mark Bender, eds., The Columbia Anthology of Chinese Folk and Popular Literature.  New York: Columbia University Press, pp. 232-235.

 

2011                          Mark Bender.  Selections from a Yi Epic: The Palace Lamp of the Nanzhao Kingdom. Victor Mair and Mark Bender, eds., The Columbia Anthology of Chinese Folk and Popular Literature.  New York: Columbia University Press, pp. 236-243.

 

2011        Mark Bender.  A Tradition-oriented Yao Creation Epic. Victor Mair and Mark

                Bender, eds., The Columbia Anthology of Chinese Folk and Popular Literature. 

                New York: Columbia University Press, pp. 244-273.

 

2011         Mark Bender.  Two Miao (Hmong) Song Flowers.  Victor Mair and Mark Bender,  eds. The Columbia Anthology of Chinese Folk and Popular Literature.  New York: Columbia University Press, pp. 276-278. (reprint, Bender 2006, The Poem behind the Poem: Translating Asian Poetry)

 

2011                          Mark Bender.  An Excerpt from a “Women’s Chantefable.”  Victor Mair and Mark Bender, eds., The Columbia Anthology of Chinese Folk and Popular Literature.  New York: Columbia University Press, pp. 552-562.

 

2011        Mark Bender and Sun Jingyao. A Suzhou Chantefable from the 1950s.  Victor

                Mair and Mark Bender, eds., The Columbia Anthology of Chinese Folk and

                Popular Literature.  New York: Columbia University Press, pp. 585-603.

 

2011                          Mark Bender. An Excerpt from a Great Volumes Script of the Bai People, Yunnan (Introduction).  Victor Mair and Mark Bender, eds., The Columbia Anthology of Chinese Folk and Popular Literature.  New York: Columbia University Press, pp. 614-615.

 

2011         Mark Bender and Shi Kun. “Introduction.”  Ma Xisha and  Meng Huiying, eds. Popular Religion and  Shamanism.  Leiden: Brill, 351-352.

 

2011         Mark Bender.  “Perspectives on the Environment in Miao and Yi Creation Narratives.” In   Mineke Schipper, Ye Shuxian, and Yin Hubin, eds. China’s Creation and Origin Myths: Cross-cultural Explorations in Oral and Written Traditions. Leiden: Brill, 261- 276.

 

2010         Mark Bender. Preface: The Spirit of Her People, Her Works Spring from Life. In Burao Yilu, Shenshude yueding; Wazu nuren xinzhong ge (Pledge to the Sacred Tree: Songs from the Heart of a Wa Woman).  Kunming: Yunnan daxue chubanshe. 8-11. (actually released in early 2011)

 

2009        Mark Bender.  “Preface: Bread and Tea: Folklore in a Mongghul Family Narrative.”  In Namzi Tibetan Songs, Engagement Chants, Flute Music, by   Libhu Lakhi, with Qi Huimin, Kevin Stuart, and Gerard Roche. Asian Highlands Perspectives, Vol. 4.  Xining City: Plateau Press, 4-5.

 

2009          Mark Bender. “Minority Nationalities: Ethnic Minority Cultural  Expression.”  In  David Pong, ed. Encyclopedia of Modern China.  Detroit, Michigan:  Charles Scribner's Sons. (page nos. will be added)

 

2007           Mark Bender.  Some Notes on the Nanzhao Guode Gong Deng Narrative Poem.  Nanzhao de huihuang [Recollections of Nanzhao].  Hong Kong: Wenhui Press. Nov 2007. (ISBN number: 962-374-365-4).

 

2006         Mark Bender.  “China Overview.”  In William M. Clements, ed.  The Greenwood  Encyclopedia of World Folklore and  Folklife, Volume Two. Westport, Connecticut: Greenwood Press, pp. 211-233.

                     

2006           Mark Bender.  “China: Non-Han Written Scripts.”  In Keith Brown, ed. Encyclopedia of Language and Linguistics, 2nd Edition.  Oxford: Elsevier. (for page nos. see:                     www1.elsevier.com/homepage/about/mrwd/ell2/LALIalpha.pdf).

 

2004           Mark Bender. “Hunting Nets and Butterflies:  Ethnic Minority Songs from              Southwest China.” In Frank Stewart, ed. The Poem Behind the Poem: Translating Asian Poetry.  Port Townshend: Copper Canyon Press, pp.39-54. (Expanded version of Manoa, 2001 article.)

 

2001      Mark Bender.  “Regional Literatures.” In Victor Mair, ed. The Columbia History of Chinese Literature. New York: Columbia University Press, pp.  1015-1031.

 

2001                     Mark Bender.  “Ethnic Minority Literature.” In Victor Mair, ed. The Columbia History of Chinese Literature. New York: Columbia University Press, pp. 1032-1054.

 

1999          Mark Bender. “Shifting and Performance in Suzhou Chantefable.” In Vibeke  Bordahl, ed.  The Eternal Storyteller: Oral Literature in Modern China. Curzon: Nordic Institute of Asian Studies, pp. 181-209. 

 

1999         Mark Bender.  “Antiphonal Epics of the Miao (Hmong) of Guizhou, China.” In Margaret Read MacDonald, Traditional Storytelling Today:  An International Sourcebook. Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers, pp. 88-90.

 

1999         Mark Bender.  “The Chantefable Tradition of Suzhou, China.” In Margaret Read MacDonald, ed.  Traditional Storytelling Today:  An International Sourcebook. Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers, pp. 85-87.

 

1999        Mark Bender.  “Oral Performance and Orally Related Literature in China.”  John Miles Foley, ed. Teaching Oral Traditions. Modern Language Association, pp. 250-265.

 

1996       Mark Bender.  “Cleansing the Corpse: A Funeral Chant of the Yi Nationality.” In D.  Lopez, ed. Religions of China in Practice.  Princeton: Princeton University Press, pp. 337-343.

 

 

d)       Peer reviewed articles

2012      Mark Bender. Ethnographic Poetry in North-East India and Southwest China. 

              Rocky Mountain E-Review. 

 

2012       Mark Bender.  The Cry of the Silver Pheasant: Contemporary Ethnic   

 Poetry in Sichuan and Yunnan.  Chinese Literature Today. 2(2):68-74.

 

2012       Mark Bender. “Ogimawkwe Mitigwaki and ‘Axlu yyr kut’:  Native Tongues in Literatures of Cultural Transition.” Sino-Platonic Papers 220: 1-255.

 

2011       Mark Bender and Aku Wuwu (2011). “Four Trees and Three Seas.” Cha: An Asian Literary Journal. July  (Translated, introduced and annotated seven poems by Aku  Wuwu) (poetry translation from Nuosu language)

 

2011       Mark Bender.  Initial Examination of Images of Native Deer in Yi Nationality Epic Poetry (Yizu shishi zhongde lu xingxiang chutan).  Journal of Wenzhou University  (Wenzhou daxue xuebao).  24(2):36-43. (translated into Chinese by Zhao Xiaowei)

 

2011      Mark Bender. “Echoes from Si Gang Lih: Burao Yilu’s ‘Moon Mountain’.” Asian Highlands Perspectives 10:99-128.

 

2009        Mark Bender.  Dying Hunters, Poison Plants, and Mute Slaves:  Nature and Tradition in Contemporary Nuosu Yi Poetry. Asian Highlands Perspectives 1:117-158.

 

2008        Mark Bender.  “Tribes of Snow: Animals and Plants in the Nuosu Book of Origins. Asian Ethnology  67(1): 5-42.

 

2007           Mark Bender.  “Ashima and Gamo Anyo: Aspects of Two ‘Yi’ Narrative Poems.”  Chinoperl Papers 27: 209-242.

                        

2006          Mark Bender. "Ashima" yu "Gamo Anyo" "Duoxing  xing  chengshi" zai liangbu Yizu xushi changshi zhongde shixian ["Ashima" and Gamo Anyo": The appearance of  Multiforms in Two Yi Natative Poems].  Translated by Fu Wei.  Zhao Deguang, ed.  Ashima Guiji xueshu hui lunwen ji [Collected Papers of the Ashima International Academic Symposium]. Kunming:Yunnan minzu chuban she, pp. 304-318.

 

2005        Mark Bender. “Luelun Zhongguo shaoshu minzu koutou wenxuede fanyi”  [On the Translation of Chinese Ethnic Oral Literature]. Minzu wenxue yanjiu [Studies of Ethnic Literature]. 2 (97): 141-144.

 

2003                                Mark Bender.  “Three Oral Poetries from Southern China.”  Harvard Quarterly Review. Summer 2003  (I received copies in September 2003)

 

2003        Mark Bender and Dan Boord .  Chinese Folk Traditions and Digital Video. Chinoperl Papers. 24:113-120.

 

2003        Mark Bender.  Oral Narrative Studies in China.  Oral Tradition.  18(2):236-238. (actually published in March 2004).

 

2002             Mark Bender. Zenma kan Meige: Yong “chuantong quxiang” de guannian taolun Yunnan Chuxiong Yizu wenben.  Translated by Fu Wei.  In Yizu gu wenxian yu chuantong yiyao kaifa guoji xueshu yantaohui zhujihui, ed. Yizu gu wenxian yu chuantong yiyao kaifa guoji xueshu yantaohui lunwenji Proceedings of the international conference on Yi traditional literature and  medicine].  Kunming: Yunnan minzu chubanshe,  pp. 481-489. 

 

2001-2     Mark Bender.  In the (Oral) Territory of the Mangie.  Estudos de Literatura Oral, 7-8:279-292.

 

2001             Mark Bender. “Hunting Nets and Butterflies:  Ethnic Minority Songs from Southwest China.”  Symposium on Translating Asian Poetry.  Manoa 12  (1): 74-111

 

1998         Mark Bender.  “Suzhou Tanci: Contexts of Performance.” Oral Tradition. 13(2):330-376. (appeared Summer 2000)

 

1996              Mark Bender. “Keys to Performance in Kunming Storytelling.” Chinoperl                         Papers 19:21-37.

 

1993              Mark Bender. “Cutting the New Year’s Firewood -- A Yi Folksong.” Chicago Review 39:256-257.

 

1990              Mark Bender.  “‘Felling the Ancient Sweetgum’: Antiphonal Epics of the Miao of Southeast Guizhou.” Chinoperl Papers 15:27-44.

 

1989              Mark Bender.  “The Storyteller’s Aesthetics and ‘Song Sigong’.” Journal of the Chinese Teacher’s Association.  XXIII:55-67. (Translated in “Shuoshu ren de hengmei guan he ‘Song Sigong’.”  In Goutong, Sung Jingyao, ed., Zhu Jing and Li Jieyuan, trans. Guilin: Guangxi renmin chubanshe, 286-295.

 

1989        Mark Bender. “Hxak Hmub: An Antiphonal Epic of the Miao of Southeast Guizhou, China.” Contributions to Southeast Asian Ethnology 7:95-128.

 

1984        Mark Bender. “Tan-ci, wen-ci, chang-ci.  Chinese Literature, Essays, Articles, Reviews. 6:121-124.

 

e) Editor reviewed journal articles and translations

 

2010           Mark Bender and Aku Wuwu (2010).  “Poem in Nuosu.”  In Felizco, Lot and Madeleine Marie Slavick, eds. Chinese Voices.  Hong Kong Oxfam, pp. 100-101.

 

2008           Mark Bender and Aku Wuwu, trans. “Soul of the Felt Cloak.” (Jieshyr yyr hla).  In Frank Stewart and Barry Lopez, eds. Gates of Reconciliation:  Literature and the Ethical Imagination. (special edition of Manoa, 20(1):93-95.

 

2008        Mark Bender and Aku Wuwu, and Jjiepa Ayi, trans.  Aku Wuwu, “Tiger

                Skins.” In Tina Chang and Nathalie Handal, ed. Language for a New Century:

                Contemporary Poetry from the Middle East, Asia, and Beyond.  New York:

                W.W. Norton and Company. (reprint from Manao 17:40-41.                       

 

2008             Mark Bender and Aku Wuwu, trans.  “Washing the Sun” (Hxo bbu yyx ci). Basalt. 3(1):11.

 

2007              Mark Bender, with Aku Wuwu and Jjiepa Ayi.  “Dragon’s Egg.”  Basalt 2(10):24-25. (poem translated from Nuosu language)

 

2005        Mark Bender.   “Assistant Tanci Storytellers: Personal Narratives and



Presentation topic: Hmong Oral Epics: Transnational Collaboration and an Epic Master-text